The copyright belongs to the original writer of the content, and there may be errors in machine translation results.版权归内容原作者所有。机器翻译结果可能存在错误。原文の著作権は原著著作者にあり、機械翻訳の結果にエラーが含まれることがあります。Hak cipta milik penulis asli dari konten, dan mungkin ditemukan kesalahan dalam hasil terjemahan mesin.Bản quyền thuộc về tác giả gốc của nội dung và có thể có lỗi trong kết quả dịch bằng máy.
서가 위에 명판 표기..온라인서 '지나치다' 의견 많아
일본소설 서가가 '왜구소설'로 표기된 대전 한 서점 [더워드뉴스(THE WORD NEWS) 제공]
(대전=연합뉴스) 이재림 기자 = 일본 소설 서가에 '왜구소설'이라는 명판을 붙인 대전 유성구의 한 서점이 혐일 논란을 일으키고 있다.
20일 해당 서점과 이용자 등에 따르면 무라카미 하루키, 요시모토 바나나, 히가시노 게이고 등 일본 작가의 소설이 진열된 이 서가는 국외 소설과 청소년문학 사이에 있다.
국내 서점 대부분이 일본 소설로 분류해 두는 해당 서가에왜구소설이라는 이름이 붙어있다.
'13∼16세기 우리나라 연안을 무대로 약탈을 일삼던 일본 해적'을 뜻하는 왜구는 현재는 대체로 일본을 낮잡아 지칭할 때 쓰인다.
일본소설 서가가 '왜구소설'로 표기된 대전 한 서점 [더워드뉴스(THE WORD NEWS) 제공]
소셜미디어를 비롯한 온라인에서는 '지나치다'는 의견이 주를 이룬다.
일본 혐오감(혐일)을 불러오는 이 표현이 해당 서점에 언제부터 왜 쓰인 것인지 경위는 알려지지 않았다.
다만, 서점 주인 뜻이 반영된 것으로 전해졌다.
이 서점 직원은 "주인이 현재 없어서 (이렇게 표기한) 이유 등을 제가 답하기 곤란하다"고 말했다.